Knee-deep in language
Straniero, a stranger in multiple ways—
not only managing the keys,
the stubborn power outlets,
the mysteries of the coffee-maker,
but the tongues:
Italian wraps ‘round my lingual roof
in the early hours of Lodi, morning prayer
that’s a subtle rumble to God
as I try to form the verses
(avoiding a slip in Spanish)
and smiling as the psalmist proclaims
he’s got la forza di un bufalo with olio splendente
(and I recall last night’s caprese,
the tomatoes and mozzarella in olive oil
still tickling the palate.
Silent tombs in the chapel of St. Isidore
bear witness in carved Latin to the Irish fathers
who rest here, magister and poeta and the rest,
their deeds etched in a faraway font, forgotten
since Father Manfred dolled it out in freshman
Latin, phrases from Cicero et. al. about
amphoram sub veste, which is never carried
honeste. But here I can only guess at what’s
sub this marble floor chill in morning air.
And then, late night, at the table:
a Polish scholar (fresh from completing
a life’s work on Alexander of Hales) shares wine
and that tasty caprese with me as I struggle
to find the right Italian words to explain and
justify my brief existence among these sages,
living and dead.
14 thoughts on "Knee-deep in language"
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.
Thanks for carrying us with you.
I do believe there is a word for a person that walks the marked trail, taking notes and sharing the walk.
Thanks, Coleman–I will check that out!
You take us right there with you–as much as many of us, I bet, wish we were there as well!
You’re right about wishing I was there. This series has painted such an intoxicating picture.
Thank you, Bill. It was not my original intent, just unfolding this way. Just came back from pranzo (lunch) and sat hearing words from the brothers, but not knowing context. Maddening. Sometimes it has to do with pronunciation or articulation–miss a word at the start.
Oh I’m sure that’s frustrating, but what an experience.
love how you weave your pilgrim scholar experience with the setting, the language, your past, the rhythm of a monastic day, the food. you’ll be glad you took the time to process your experience. perhaps you could leave a poem at each monastery, like Basho did on his Narrow Road to the Interior
Beautifully expressed! What an adventure.
I really love “subtle rumble to God” but there are other great moments in the poem. The fact you are sharing parts of your monastic journey with us makes me think that one task of a monk is to share pieces of the journey so others can experience it. You are doing a great job.
Your immersive journey you have shared with us these past days have the makings of a fine book.
Solvitur ambulando, it is solved by walking.
The colors and images you brush on the page open a world I would not see otherwise. Thank you.
Pam, you are most encouraging. Out of the 17 boxes of letters and papers, I’ve now completed examing four in detail! It will be a long, long walk!
But maybe a chapbook will come of it, with my other Italian poetry?/
A good long, long, walk!
Keep at it!
You must look for your seat on the train…
I love the consistent infusion of Italian throughout! This has such rich cadence and imagery–I felt as though I walked along with you.