A Lingering Sonnet Blooms
Let me not tell a tale, nor proffer deceit.
I’ll speak truth of a sweet summer thrill
aside slow Rio Tejo, just beneath
Ponte 25 de abril.
Under the watchful gaze of Cristo Rei,
a kit of pigeons, portly and plump, flocked
my feet eyeing my indulgence that day –
pastel de nata I had again opt.
That cinnamon-dusted sweet custard tart
had pleased my palate each foregoing day.
Lisboa, she stole this poor poet’s heart
despite her birds that pirate treats away.
For then, I chose not to record the crime.
Now resonant, I pluck it ripe from my mind.
6 thoughts on "A Lingering Sonnet Blooms"
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.
Every Portuguese phrase and allusion made an echo in my own. Was there, again, with you. May have to Lisboa again today, as well…
Young said one of mine could be Keats. That’s how I felt here—not Keats, but someone from another Lisboan age.
I especially enjoy the birds pirating treats, the Portuguese/English rhyme, and the choice of form.
every poem should come with an ounce or two of romanticism if it is to make an impression… nice work jay.
plump pigeons will always catch my fancy–such lovely work
I enjoyed the other worldly words and phrases, Jay!
A breath of fresh air! So lyrical and I love the old-world phrasing!