¿Bailarias conmigo?
If you ask me, I will, despite my sense
of awkwardness, deeply rooted by
the long years before you came along.
¿Me sostendrás en tus brazos?
If you ask me with a smile,
the moon reflected in your eyes,
I will, without a second’s thought.
¿Serás mi compañera por un tiempo?
If you ask me with a gentle touch,
fingers barely brushing my cheek,
I will, long after the lights come up.
¿Me amarás todos nuestros años?
If you ask me, a laugh on your lips
from the joy of finding us together,
I will, my heart keeping time with yours.
¿Quiere usted, por favor y gracias?
4 thoughts on "¿Bailarias conmigo? "
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.
The back-and-forth with the Spanish gave the rhythm of a dance (btw, I had to use google translate)
That’s okay, Gaby — I had to use GT to verify my rusty Spanish! 😂
Seconding Gaby, I love how you feature Spanish so prominently in the poem (it’s always a treat to read or hear Spanish; it keeps me from forgetting the language). The joy and love you exude here is infectious, like a song that makes me want rise from my chair and dance. Very well done!
Thank you, Katrina! As I commented to somebody the other day: A 75-year old great-grandfather still deciphering Love and love — who’d have thought?